Голландский домик, Кусково — Парки москвы
Является самым ранним из сохранившихся увеселительных павильонов усадьбы. Время его строительства пришлось на 1749-51 годы, архитектор неизвестен. Это сооружение – дань памяти эпохе Петра Великого и его увлечению Голландией.
Павильон, выполненный в голландском стиле, считался характерным явлением в русской усадебной культуре середины XVIII столетия. Это один из образцов подобных сооружений, которые могут похвастаться завершенностью художественного образа.
Гости, въезжавшие в Кусково через подъемный мост, первым видели именно этот «сувенир архитектуры». Во время расцвета усадьбы он находился в центре малого ансамбля и считался его основным строением. Ансамбль располагался на берегу залива-пруда, в котором когда-то в изобилии водились карпы, приплывавшие на кормежку на звон колокольчика. Домик был украшен нарядным фронтоном, выполненным в виде ступенек, окнами с множеством переплетов – он как будто сошел с голландских картин.
В этом домике игрушечного вида «быт голландского бюргера» продуман до мельчайших подробностей. При этом он возвышен, опоэтизирован. Только взглянув на фасад можно увидеть ровные яркие кирпичики, такой эффект достигается благодаря росписи «под кирпич» по… кирпичу. Нарядно, весело и в традициях XVIII столетия! Так буквально был воспринят указ Петра І оштукатуривать дома и покрывать их росписью «под кирпич», чтобы они максимально были похожи на постройки милой его сердцу Голландии.
Наши современники имеют возможность ознакомиться с подлинной внутренней планировкой Голландского домика и основными деталями его декора. Воссозданные интерьеры помогут окунуться в голландский быт того времени – сценками из жизни голландцев покрыты мелкие кухонные плитки, а респектабельный зал-гостиная покрыт на втором этаже крупными, орнаментными плитками, которые напоминают собой дорогие ковры. В то время в самой Голландии плитку применяли скупо, а стены голландского домика в Кусково от пола до потолка покрыты этим материалом.
(Все архитектурные объекты усадьбы Кусково)
голландский домик в Кусково — INMYROOM
Красно-коричневый домик со ступенчатым фасадом не заметен с главной оси парка Кусково в Москве — спрятанный в глубине усадебных аллей, за два с половиной века он сохранил свою безупречную внешность неизменной. В этом ему наверняка помогли простой и спокойный стиль, прочная отделка внутри и снаружи, отсутствие нарочитой дворцовой пышности — такой рецепт долголетия архитекторы и сегодня выбирают для проектирования частных домов.
Заандамская улица
Моду на голландские дома в России ввел, конечно же, Петр Первый. Сначала в Петербурге на Петроградской стороне появился домик государя, копирующий его временное жилье в голландском Заандаме. Затем императорская любовь к архитектуре Нидерландов распространилась на все столичные постройки: 4 ноября 1714 года царь издал указ, по которому все дома нужно было «расписывать в кирпич на голландский манер». Домик в Кусково, хоть и построен в середине XVIII века, напоминает именно об этой архитектурной моде — каменное строение оштукатурено и расписано под кирпичную кладку в голландском стиле, «с перевязкой».
К тому же сам павильон копирует дома, стоявшие на улицах нидерландских городов в XVII-XVIII веках: простая форма, два этажа, характерная раскладка окон и традиционный ступенчатый щипец (от фронтона он отличается отсутствием карниза, фасад плавно переходит в мансардную часть). Вокруг домика выстроена ограда — за нею располагался голландский сад, где когда-то выращивались тюльпаны и был разбит небольшой огород. А развернута эта композиция вдоль берега одноименного Голландского пруда с подъемным мостом — так что у смотрящего создается впечатление, будто он находится на улочке Гааги или Роттердама.
Пряничный павильон
Несмотря на то что голландский домик имитирует самое настоящее жилище бюргера, это в первую очередь увеселительная постройка — садовый павильон. В XVIII веке в почете были садовые павильоны разных форм и в традициях разных национальных архитектур. В самом Кусково когда-то существовал китайский павильон, недалеко от голландского расположен швейцарский домик, до наших дней дошли итальянский павильон, грот и эрмитаж.
Голландский павильон должен был представлять гостям быт и культуру Нидерландов. Функционально он использовался как чайный домик, в который хозяева приглашали гостей перекусить и расслабиться во время долгих прогулок по парку. Специально для этих нужд в нижнем его этаже предусмотрена кухня, в верхнем — зал с «десертной» комнатой.
Национальный характер
Из маленьких сеней можно пройти в кухню, а можно подняться по дубовой лестнице в большую гостиную. На лестнице и в зале — картины голландских и английских мастеров, в первую очередь это марины XVIII века. Другие «диковины», по которым узнают голландский домик в Кусково во всем мире — деревянная хлебница-клетка в кухне и ларец, обтянутый акульей кожей, который стоит прямо под ней.
Еще одна специфическая «голландская тема» — 10 000 изразцов: стены кухни отделаны светлыми дельфтскими изразцами, на каждой плитке изображены сельские сценки. На стенах гостиной — темные узорчатые плитки, так называемые ковровые изразцы из Роттердама. Прижимистые голландцы использовали такую плитку небольшими вкраплениями — в домике графов Шереметевых драгоценные изразцы полностью покрывают стены.
Крепкая мебель, старинный паркет и тяжелые балки из дерева — брутальное обрамление для хрупких сокровищ: графский фарфор из Китая и Германии, Саксонии и Голландии гордо выставлен напоказ и в кухне, и в гостиной. Эта экспозиция родовых богатств лишний раз напоминает, что павильон — исключительно декоративное помещение. Хотя простота конструкции и отделки оставляют впечатление уюта и тепла, которое бывает только в хорошо обжитых домах.
Голландский домик царя Петра I — МГОМЗ
Экспозиция расположена рядом с Музеем деревянного зодчества, на правом берегу реки Жужа ( Карта-схема музея-заповедника ). Экспозиция Домика создана специалистами Московского государственного объединенного музея-заповедника при участии Заанского музея. Коломенская копия воспроизводит в подлинных размерах Домик в Заандаме, куда Петр I прибыл в августе 1697 года и где прожил 8 дней, обучаясь кораблестроению на местной верфи.
Мультимедийная часть экспозиции знакомит с историй Великого посольства – дипломатической миссией России в Западную Европу, предпринятой Петром I в 1697-98 гг. На интерактивной карте можно не только проследить маршрут Великого посольства, но и увидеть страны и города, в которых побывал Петр, понять, какие знания он приобрел в Европе и как использовал их для будущего преобразования России. Специальный раздел электронной экспозиции посвящен пребыванию Петра I в Коломенском – любимой подмосковной резиденции русских царей. Узнать историю появления копии голландского Домика на берегу реки Жужи поможет документальный фильм.
Для удобства посетителей все объяснительные тексты выполнены не только на русском, но на голландском и английском языках. Посетители могут воспользоваться аудиогидом на двух языках — русском и английском.
Возрастная категория 6+
Экспозиция открыта с апреля по 1 декабря.
Режим работы экспозиции:
С 1 апреля по 30 сентября экспозиция открыта во вторник-четверг, субботу – воскресенье с 10.00 до 18.00, в пятницу — с 11.00 до 19.00.
Режим работы кассы: во вторник-четверг, субботу – воскресенье – с 9.45 до 17.30, в пятницу – с 10.45 до 18.30.
Схема прохода
Посетители с ограниченными возможностями могут предупредить о своем визите на экспозицию по телефону: 8 (985) 153-4446.
Ст. метро «Коломенская»
Карта-схема музея-заповедника
расписание, фото, адрес и т.
д. на официальном сайте Культура.РФГолландский домик Петра I
В Голландию, жемчужину Европы ХVII века, Петр I отправился в 1697 году за опытом. Выяснить на деле, как это столь перенаселенная страна да с такой маленькой территорией добилась процветания. Банки, биржи, страхование — купеческий рай. А главное, что не давало покоя главе государства Российского, торговый флот Голландии: четыре тысячи судов, больше, чем у всех остальных стран, вместе взятых.
Потому и остановился русский самодержец под именем Петр Михайлов в Заандаме, что славился своими кораблями и мастерами корабельными. Работал простым плотником на частной верфи. Но всего восемь дней удалось царю сохранять инкогнито. Ровно столько он и прожил в крохотном деревянном домике в два окна: две комнатки да печка в изразцах. При своем исполинском росте спал Петр в небольшой нише, где даже не мог вытянуть ноги. Именно громадный рост и рассеял сомнения местных жителей относительно высокого гостя. Молва эту весть разнесла по всему городку, и Петру пришлось уехать в Амстердам — от излишнего внимания.
В Заандаме бережно хранят память о пребывании русского царя. Российский флаг над домом — главный ориентир. Не раз наводнение угрожало хлипкому строению, но голландцы его спасали. Это самый старый деревянный дом, сохранившийся в городке. А в ХIХ веке лачугу обнесли камнем, чтобы защитить от сырости, пожаров и надписей туристов — еще с дореволюционной «ъ». Бывали в Петровом домике высокие гости: Наполеон Бонапарт, Николай II, Михаил Горбачев и Владимир Путин. А поэт Василий Жуковский отметил свое пребывание экспромтом:
Над бедной хижиною сей
витают Ангелы святые:
Великий князь, благоговей!
Здесь колыбель империи твоей,
здесь родилась великая Россия!
Домик в России
В самой России копия маленького голландского домика появилась в 2013 году. Так правительство Нидерландов отметило перекрестный год российско-голландского сотрудничества. Специалисты инженерного батальона города Вазепа сначала дом построили, затем разобрали и отправили морем. 24 сентября 2013 года дар голландского народа прибыл в Санкт-Петербург на борту кораблей ВМС Нидерландов: фрегата «Семь провинций» и сторожевого корабля «Фрисланд». Установить домик решили в Коломенском, на берегу речки Жужи. Собирали его военнослужащие того же голландского инженерного батальона вместе с российскими коллегами.
Две небольшие комнаты, всего 42 квадратных метра. Рабочий стол Петра с чертежами и книгами, картами и макетом голландского судна. Камин, облицованный дельфтской керамической плиткой, и спальное место царя. Из раритетов того времени — кованая оконная петля ХVIII века от подлинного домика Петра в Голландии. Обнаружили ее в 2013 году, когда укрепляли фундамент исторического здания.
В числе экспонатов — икона Спаса Нерукотворного. Святыня сопровождала царя в военных походах. Подробный путь Великого посольства в Голландию отмечен на интерактивной карте: города и страны, в которых Петр I изучал опыт для будущего переустройства России. Экспозиция музея рассказывает не только о голландском периоде жизни царя, но и о пребывании его в Коломенском. А по соседству — еще один деревянный домик Петра, в котором жил неприхотливый русский царь, изучая корабельное дело у архангельских мастеров.
Выставка «Голландский домик. Сны Петра Великого»
Выставочный проект «Голландский домик. Сны Петра Великого»
08 декабря 2018 – 31 марта 2019
Белый зал Большого петергофского дворца
Санкт-Петербург, Петергоф, ул. Разводная 2
Петр I имел привычку записывать свои сновидения самостоятельно или диктовать их своему секретарю. Сны великого реформатора курьезны, драматичны, полны эмблем и аллегорий, ключ к которым — культура барокко и философские учения начала XVIII века. Они настолько далеки от современных реалий и настроений, что вряд ли могли бы присниться в наши дни. Но, главное, за фантастической обстановкой угадываются думы и стремления Петра бодрствующего, природа его замыслов и размах воображения. В череде витиеватых сюжетов царских снов встречаются голландские мотивы и образы Амстердама — одной из величайших европейских столиц XVII столетия.
Проект «Голландский домик: сны Петра Великого» предлагает зрителю стать участником условного «сна» Петра о Нидерландах. Сюрреалистические образы в экспозиции, основанной на материалах музейного собрания ГМЗ «Петергоф», фиксируют события и объекты, которые мог бы увидеть во сне великий реформатор. Ядро выставки — мемориальные вещи Петра Великого, созвучные теме «сна и пробуждения», связывают реальный мир с миром воображаемым.
Дизайн: Арне Кворнинг, Kvorning Design & Communication (Дания)
Выставочный проект подготовлен ГМЗ «Петергоф» совместно с Фондом «ПРО АРТЕ» в рамках 3-й Петербургской биеннале музейного дизайна при поддержке Комитета по культуре Санкт-Петербурга, Генерального консульства Королевства Нидерландов в Санкт-Петербурге, Датского фонда поддержки искусства и культуры, Датского культурного института.
Арне Кворнинг – архитектор, сценограф, директор и основатель компании Kvorning Design & Communication. Работал над дизайном таких музеев, как Датский национальный музей (Копенгаген, Дания), Зоологический музей Копенгагена (Дания), Музей естественной истории (Женева, Швейцария), Национальный музей Бахрейна (Манама), Норвежский музей ледников (Фьёрланд, Норвегия), Музей викингов в Треллеборге (Дания), Музей швейцарских Альп (Берн, Швейцария), Музей искусств в городе Кёге (Дания) и других.
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
Кафе Амстердам
Кафе «Амстердам» — это заметный отдельно стоящий голландский домик На Стара-Загоре 149А, который вмещает 120 гостей. Посетив его, окунаешься в беззаботную атмосферу одного из наиболее ярких европейских городов. «Амстердам» гостеприимен и щедр. Это домашний уют, голландские традиции, вкусные угощения и внимательный персонал.
Кафе «Амстердам»хорош не только для деловых встреч и романтических ужинов, но и для всевозможных банкетов и шумных праздников! Для последних мы организуем по вечерам пятниц, суббот и в преддверии праздников вечеринки с яркой шоу-программой, сумасшедшими танцами и сюрпризами. Поднявшись на 2 этаж, вы попадаете в мир безудержного веселья и позитива. Звучит живая музыка. «Амстердам» объединяет! Здесь бывают представители всех поколений и возрастов, которые от души веселятся и отдыхают
Свежие продукты
Лучшие повара
Большой выбор
Вкусные блюда
Адекватный персонал
Самарский «Амстердам» не отстает от Голландии, а всем известно, что голландцы едят много: раз по пять — по шесть в день…Много и вкусно. Здесь кормят ничуть не хуже, чем в стране королевских тюльпанов — разнообразно и сытно. Одних только первых блюд здесь порядком семи-восьми. Во-вторых, в меню представлены и настоящие фирменные яства — те, что наиболее популярны в самой Голландии, например: «крестьянский омлет» или свинина с интригующим названием «Горячая молния» с картофелем, яблоком и копчеными колбасками. И все это, например, под популярное голландское пиво. Ну и, конечно же, сами легендарные голландские сыры — куда ж в «Амстердаме» без них! Изысканный Бри, нежный Мимолетте, классический Пармезан. Звучит как музыка и столь же совершенно на вкус.
Стиль кафе заметен в каждой мелочи — это и знаменитые красные фонари, картины голландских достопримечательностей, деревянные башмаки. Но особенность кафе не в этом. Главное что здесь есть — это что-то неуловимое, невероятное в атмосфере самого кафе. Время здесь течет быстро и незаметно. В Амстердаме не существует ничего невозможного, нет условностей и запретных тем. В Амстердаме можно все.
И вовсе не удивительно, что тот, кто попал в «Амстердам» желал бы остаться там если не навсегда, то надолго. А тот, кто заглянул в самарский уголок Голландии, в кафе «Амстердам», обязательно вернется снова!
The Dutch House by Ann Patchett
Reading Road Trip 2020Текущее местоположение: Пенсильвания
«Богом клянусь, ты действительно был таким скучным».
В ту ночь, когда мой книжный клуб обсуждал Bel Canto Энн Пэтчетт около десяти лет назад, я прижимал свою копию этого романа к груди, как животное-компаньон, и фыркал, защищаясь, каждый раз, когда женщина в группе ворчала «Так невероятно» и «этот финал!» Кто они, эти девки, чтобы плохо отзываться о книге о любви и опере, которую я обожал?
Позже, по разным телефонным звонкам, моя сестра (еще
Reading Road Trip 2020Текущее местоположение: Пенсильвания
«Клянусь Богом, ты действительно был таким скучным.
В ту ночь, когда мой книжный клуб обсуждал Bel Canto Энн Пэтчетт около десяти лет назад, я прижимал свой экземпляр этого романа к груди, как животное-компаньон, и фыркал, защищаясь, каждый раз, когда в группе появлялась женщина. проворчал «так невероятно» и «этот конец!» Кто они, эти девки, чтобы плохо отзываться о книге о любви и опере, которую я обожал?
Позже, по разным телефонным звонкам, моя сестра (еще один преданный читатель и рецензент) часто тыкала зверя, снова повторяя мою рекомендацию Bel Canto ей.Почему я порекомендовал ей этот обширный рассказ о беспорядочных сюжетных точках и неразвитых персонажах?
Харрамф.
Затем наступила ночь в книжном клубе, когда мы обсуждали книгу Патчетта State of Wonder . Я был так охвачен любовью к джунглям, что практически сидел там со своим Пино Нуар, пылая малярией. Когда одна из женщин упомянула СОВЕРШЕННО Невероятный финал, я почувствовал, как в моем сердце трепетало сомнение. . . да, правда, концовка была плохой, но, но, но.. . Джунгли! Хорошо, была сцена с этим ребенком и сцена на скамье подсудимых, что не имело абсолютно никакого смысла, но, но. . . Джунгли!
Итак, я начал The Dutch House с широкой улыбкой на лице. Я даже купил новый экземпляр в твердом переплете (что для меня почти неслыханно) и сразу погрузился в читабельную прозу Патчетт и ее памятные остроту.
Ооооо, особняк ! Что ж, это так же привлекательно, как оперный театр или джунгли , обещающие секс !
Но сомнения быстро пришли с этим.
Почему два главных героя, братья и сестры Мейв и Дэнни, просто сидели возле дома, как две картонные вырезки? Почему мы никогда не лезли в их головы, вместо того, чтобы рассказать историю НАМ? Смогу ли я когда-нибудь узнать этих двух людей? Это что, play ?
Подожди, подожди. . . почему они все еще сидят там, но две страницы назад они были подростками, а теперь один женат, а другой закончил учебу и работает. Подожди подожди. . . у него есть дети? Но я даже не знала, что он целовал девушку! Было ли это, например, пьесой о путешествии во времени ?
А потом.. . когда 53-летний отец, Сирил Конрой, умирает и оставляет двух своих детей без матери без завещания. . . ну, ребята, я заплакал. Я посмотрел прямо на свою книгу и сказал НЕТ.
Сирил Конрой был не только МОГУЛОМ НЕДВИЖИМОСТИ, бог знает сколько денег, одним из его лучших друзей был АДВОКАТ, который не только составил очень подробный образовательный фонд для своих детей. . . но г-н Конрой, владелец стольких зданий в Пенсильвании и Нью-Йорке, был на самом деле настолько настроен на закон, что однажды он «заплатил человеку из американского консульства, чтобы тот встретил корабль [их матери] в Бомбее.Он отправил документы о разводе по почте, и этот человек отвез мою мать прямо в консульство и заставил ее подписать их перед нотариусом ».
И вот, следующая строка: «ВСЕ ОЧЕНЬ ЗАКОННО». (стр. 288, на случай, если вас интересуют подробности)
Сирил Конрой был известен своей приверженностью, типом человека, который перечеркивает свои «i» и расставляет точки над «t». Это был не тот человек, который допустил бы упущение, если бы его адвокат составил очень тщательное завещание для его детей, оставшихся без матери.
Цитируя Мейв из книги: «Это действительно случилось?»
Процитирую Дэнни из книги: «Вы это придумываете?»
Насколько я понимаю, вся предпосылка этой истории трагически ошибочна с самого начала.
В романе, на мой взгляд, также есть ошибка, заключающаяся в том, что он слишком длинен примерно на 100 страниц, и почти не имеет реального развития персонажа. Нам как читателям СКАЗАТЬ все, как греческую трагедию, рассказанную вслух. Мы здесь почти ничего не ВИДИМ, кроме двух манекенов, сидящих в машине и обменивающихся умными диалогами.
Я вам скажу: я не буду читателем со звездами в глазах, когда мой книжный клуб будет обсуждать это.
Энн Пэтчетт создает современную сказку в своем новом ярком романе
ГОЛЛАНДСКИЙ ДОМ
Энн Пэтчетт
В наши дни, чтобы написать сказку, требуется мужество. Ни одна рекламная реклама P.R. не будет полной без дескрипторов «обжигающий», «исследующий», «вызывающий» и т.п. Использование дестабилизирующих повествовательных приемов (которые часто вынуждают критиков либо включать спойлеры, либо уклоняться от них, чтобы их избежать) настолько распространено, что кажется почти обязательным. В тот момент, когда все в мире кажется на грани развала, кажется, существует широко распространенное культурное ожидание (по крайней мере, на Западе), что серьезное искусство — достойное уважения в книгах, телевидении, кино или театре — заставит вас потеть, что должен заставить вас потеть .
Энн Патчетт не хочет заставлять вас потеть. Она хочет позаботиться о тебе. Как она объяснила в своем профиле 2016 года в The Guardian: «Я всю жизнь писала одну и ту же книгу — что вы в одной семье, и вдруг вы оказались в другой семье, и это не ваш выбор и ты не можешь выбраться ». В «Голландском доме» семья строится кровью и любовью. И разве не из этого состоят сказки? Этот роман идет по извилистой дороге через лес и не спешит до конца, а концовка не является полностью неожиданной. Но если вы позволите себе идти вместе с Патчеттом, в конце тропы вы найдете богатство. И тебя не запихнут в духовку.
Я намеренно упоминаю Гензеля и Гретель. «Голландский дом» — это история братьев и сестер — это история Мейв и Дэнни Конроя, брата и сестры, которые комфортно растут в Элкинс-парке, штат Пенсильвания, в доме, известном всему сообществу (и всей семьей) как Голландский дом, в дань уважения предыдущим владельцам VanHoebeeks из Нидерландов. Отец детей купил дом для своей жены, не сказав ей, пока не родились дети — он огромный, дико замысловатый, с богато украшенной мебелью и огромным присутствием Ван-Хобиков.Хотя они мертвы, они нависают над духами — Конрой никогда не снимает портреты Ван Хобика. Вот Дэнни, рассказчик романа, на тех картинах: «Мистер и миссис Ван-Хобик, у которой не было имен, которые я когда-либо слышал, были старыми на своих портретах, но не совсем древними. … Даже в разных рамах они были так вместе, поэтому женился на , я всегда думал, что это, должно быть, одна большая картина, которую кто-то разрезал пополам ». Роман начинается напротив этих картин: «В первый раз, когда наш отец привел Андреа в Голландский дом, Сэнди, наша экономка, пришла в комнату моей сестры и сказала, чтобы мы спустились вниз.«У твоего отца есть друг, которого он хочет, чтобы ты встретил», — сказала она ».
Хотя это кажется безобидным, читатель постепенно обнаруживает, что мать Дэнни и Мейв исчезла, не попрощавшись, во время путешествия в Индию, чтобы помочь тамошним беднякам, что о детях заботятся прежде всего Сэнди и ее сестра Джоселин, которые работает поваром в семье, и что друг их отца, Андреа, в конечном итоге станет злой мачехой Дэнни и Мейв. У нее даже есть две девочки, Норма и Брайт, которые станут сводными сестрами Дэнни и Мейв — хотя оказывается, что они милые девушки под недобрым влиянием матери.
Патчетт справляется с этим благодаря своей убежденности и готовности не подмигивать и не уклоняться от того, что она делает. Есть даже прямые отсылки к любимой детства классике. Вот Мейв, когда ее выгнали из своей красивой спальни, чтобы Норма могла иметь это: «Это как« Маленькая принцесса! »… Девушка теряет все свои деньги, поэтому они отправляют ее на чердак и заставляют чистить камины». (Она говорит Норме: «У вас нет больших идей, мисс. Я не буду чистить ваш камин.Сила сказок — это то, как они борются с некоторыми истинами человеческой жизни — добротой и жестокостью, любовью и ненавистью. Так и в этом романе, который, как и роман Патчетта «Содружество» 2016 года, охватывает многие годы — от детства Дэнни и Мейв до их среднего возраста.
[ Прочтите обзор «Содружества» Кертиса Ситтенфельда. ]
В отличие от сказки «Голландский дом» населен не архетипами, а характерными и правдоподобными персонажами.Мы слышим историю от первого лица Дэнни, упрямого, иногда проницательного, иногда забывчивого парня. Его описания Мейв, которая на семь лет старше его, точны и ярки, хотя она не рассказчик, она героиня, отбивающаяся от всех врагов и приносящая жертвы снова и снова, чтобы обеспечить Дэнни счастье. Это редкий роман, в котором исследуется опыт близких и зависимых отношений брата и сестры — гораздо чаще мы видим рассказы об однополых братьях и сестрах. Если иногда Мейв и Дэнни кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой (они никогда не спорят? Она никогда не заболевает от него? Он никогда не задыхается? Хм), их преданность также весьма трогательна.Вот они, когда Дэнни 12 лет, а Мейв — 19-летняя студентка Барнарда: «Лесли, ее соседка по комнате, уехала домой на пасхальные каникулы, и поэтому я спала в ее постели. Комната была настолько маленькой, что мы легко могли дотянуться до пустого места и коснуться пальцами. Я все время спал в комнате Мейв, когда был молод, и я забыл, как приятно просыпаться посреди ночи и слышать ровное ее дыхание ».
«Голландский дом» — это еще и роман о достатке — о его обладании, потере и затем получении части его обратно.После внезапной смерти их отца Андреа выселяет Мейв и Дэнни (ему разрешено взять один чемодан) вместе с любимыми слугами семьи, Сэнди и Джослин. Они тратят остаток книги, оплакивая потерю дома и большую часть своих денег (хотя у Дэнни есть трастовый фонд, который Мейв призывает его сжечь), даже когда они продолжают жить функциональной жизнью, в случае Дэнни — благополучной. в сфере недвижимости, как и его отец. Это звучит раздражающе, даже приводя в ярость, рассказанное в такой откровенной манере — честно говоря, я был немного удивлен, что меня это не задело.Но Патчетт искусно избегает попытки извиниться за кучу зажиточных белых людей. Задача такого романа, как «Голландский дом», — увлечь вас и побудить вас заботиться о персонажах, независимо от того, кто они и каковы их обстоятельства, и Патчетт выполнил эту работу.
[ В своих интервью By the Book Мишель Обама, Ричард Пауэрс, Энн Ламотт, Роксана Гей и Жаклин Вудсон рекомендовали книги Энн Патчетт. ]
В этом романе очень мало острых граней, помимо главного злодейства Андреа, и я периодически обнаруживал, что желаю, чтобы повествование было, если не обжигающим, то немного менее гладким — хотя, честно говоря, Конрой страдает от горя и убыток помимо финансового.Тем не менее, то, чего я (иногда) желал, — это не то, чего пытался достичь Патчетт. Герои и героини сказок сталкиваются с серьезными проблемами, но в конце почти всегда справляются с ними. В «Голландском доме» все хорошо, что хорошо кончается — и это приятно.
Голландский дом — Гарвардский обзор
Энн Патчетт
отзыв Джеки Томас-Кеннеди
В своем восьмом романе Пэтчетт пересматривает проблемы предыдущих работ, в том числе Commonwealth (меняющиеся тарелки семейной жизни после развода; узы между братьями и сестрами; процесс прощения) и Run (отсутствующая мать, создание семья).«Голландский дом» в богатом пригороде Филадельфии — это место неудачного первого брака Сирила Конроя с Эльной, женщиной, которая бежит от богато украшенных излишеств дома. Это также место второго, катастрофического брака Кирилла с Андреа, жестокой мачехой, которая лишает наследства его детей после его смерти. Это, что наиболее важно, место заветных бесед рассказчика Дэнни Конроя с Мейв, его старшей сестрой. После преднамеренного ухода Элны, внезапного сердечного приступа Сирила и увольнения Андреа выросшие братья и сестры привыкают парковаться на своей старой улице с видом на свой бывший дом, чтобы вспомнить прошлое и подумать о своем будущем. На этих сессиях, которые они проводят вместе большую часть своей жизни, любовь Дэнни к своей сестре — ее красота, ее свирепый ум, ее забота о брате, ее общая доброта и порядочность — растет и кальцинируется, пока она не превосходит любую любовь в жизни. его жизнь. Оказывается, для Мейв такая любовь предназначена для отсутствующей матери.
Все говорят об Элне в почтительном тоне, кроме ее сына, который не помнит ни одной из ее заслуг, но страдает от укола покинутости.Дэнни — единственный человек, который не может оправдать Эльну. Другие люди в его жизни — в том числе хор бывших домашних служащих голландского дома по имени Сэнди, Пушистик и Джоселин — настаивают на том, что его мать — «святая». Это праведное поведение в конечном итоге распространяется и на Андреа, которая в одной из самых ярких сцен романа видит Дэнни, стоящего на лужайке у голландского дома, принимает его за своего покойного мужа и начинает бить окно, «как воин бьет в барабан». Хотя Эльну отталкивает яркий особняк, она возвращается в дом, чтобы ухаживать за Андреа, которая страдает либо от болезни Альцгеймера, либо от афазии, ее семья не знает, какой именно. Ее нужда привлекает Элну на свою сторону.
Дэнни неохотно соглашается с поздним появлением матери в его жизни, главным образом, чтобы успокоить Мейв, чей сердечный приступ ускоряет возвращение Элны. В больнице Мейв говорит Дэнни: «Я так счастлива. У меня только что случился сердечный приступ, и это был самый счастливый день в моей жизни ». Дэнни не может заставить себя нарушить новообретенное общение между женщинами, поэтому он отодвигает себя на второй план, где пытается молча контролировать. Другие элементы его жизни — успешный бизнес с недвижимостью, его дети (сын Кевин и не по годам развитая дочь Мэй), его теплый брак — не привлекают и половины того внимания, которое уделяет его сестра.В конце романа, после того, как Мейв, страдающая диабетом, умерла в среднем возрасте, Дэнни говорит читателю: «История моей сестры была единственной, которую я когда-либо собирался рассказать». Это изображение искренней, неразбавленной любви, хвалы, которую невозможно сдержать. Это утомляет жену Дэнни, Селесту, чья взаимная неприязнь к своей невестке иногда звучит как ситком, добавляя конфликт к работе, которая часто действует как песня о любви. Когда Мейв отказывается от обиды Дэнни на их мать, предлагая ему «встать», в их аргументе есть все напряжение, эмоции и понимание, которых, кажется, не хватает отношениям Дэнни и Селесты.
Если пожилая Андреа бьет в окно голландского дома «как воин», несомненно, война — это война за поиск и сохранение дома. Дэнни дома — если дом должен быть максимально комфортным и безопасным — только с Мейв и в основном в ее машине. Он встречает Селесту в поезде. Он встречает свою мать, спустя десятилетия после ее отъезда, в приемной больницы. В этих переходных пространствах происходит самая большая эмоциональная работа в жизни Дэнни, возможно, потому, что он втянут в войну Андреа. После того как у него отняли дом — дом, описанный в деталях, столь же роскошных, как у Джин Стаффорд или Эдит Уортон, — он становится одержим недвижимостью и преуспевает в отрасли, как и его покойный отец.Он покупает дома для женщин в своей жизни, дарив их так же небрежно, как букеты цветов. Спустя годы Селеста признает, что ей никогда не нравился ее дом, предлагая бездумное и быстрое приобретение со стороны Дэнни.
Андреа — вор всего, на что имеют право дети Конрой — редко и ненадолго появляется на странице. Помимо того, что она груба по отношению к домашнему персоналу и недоброжелательна к своим приемным детям, у нее шаткое присутствие, и ее легко прочитать как злодея, который получает свое возмездие просто старением.В романе также есть значительное отступление, чтобы охватить время, когда Дэнни был студентом-медиком, хотя он никогда не занимается медициной. Школьное образование — это идея Мейв, способ воспользоваться образовательным доверием, которое им оставил отец. Его роль, возможно, слишком велика из-за его воздействия. Роман, если не считать нескольких драматических сцен, можно было бы отнести к тем часам, проведенным в машине, с сигаретным дымом Мейв и нетерпеливыми вопросами Дэнни, поскольку они складывают воедино семейную историю и служат друг другу свидетелями.«Я приехала за призраками», — говорит Сэнди, объясняя свое присутствие в голландском доме даже после того, как он принадлежит Андреа. Читатели тоже должны прийти за призраками: они придают роману богатство, текстуру и его суть.
Обзор голландского дома Энн Патчетт — неотразимая современная сказка | Художественная литература
Дом из восьмого романа Энн Патчетт — последнее слово в желанной недвижимости. «Если смотреть с некоторых выгодных позиций, казалось, что он парит на несколько дюймов над холмом, на котором сидел.Стеклянные панели, окружавшие стеклянные входные двери, были величиной с витрину магазина и удерживались на месте коваными лозами. Оба окна впитывали солнце и отражали его обратно на широкую лужайку ».
Залитый солнцем голландский дом, названный так не из-за архитектуры, а из-за национальности его первоначальных владельцев, Ван Хобиков, — это во всех смыслах популярная недвижимость. Построенный во времена бума 1920-х годов в Филадельфии, он может похвастаться дельфтскими каминами и мраморными полами, бальным залом и столовой с позолоченным потолком, «больше похожим на Версаль, чем на Восточную Пенсильванию». Наполненный шелковыми стульями, пуфами из гобеленов, китайскими лампами и картинами, написанными маслом, он, как отмечает один из персонажей, является «произведением искусства» и, как произведение искусства, вызывает крайние реакции у людей, которые вступают в контакт с Это.
Неслучайно у Мейв «стопка романов Генри Джеймса на прикроватной тумбочке» — среди них «Поворот винта»
Первыми в очереди идут Конрой. Сирил Конрой — упорный, но амбициозный застройщик, умеющий делать сюрпризы, способные изменить его жизнь.Он приобретает дом в 1946 году, когда Ван Хобики становятся банкротами, завладевая не только зданием, но и его слугами и роскошным имуществом, и в одночасье превращает свою жену Элну и детей, Мейв и Дэнни, в их готовое новое существование. . Их превращение из грязи в богатство из проката «размером с почтовую марку» в Голландский дом с его сокровищами означает начало конца брака. Распад Элны, во всем его ярком пафосе и аскетическом самоотречении, решен блестяще. Настаивая на том, что ей «нечего делать в таком месте, со всеми этими каминами и лестницами, со всеми этими людьми, которые ждут меня», она бежит, чтобы помочь обездоленным в Индии. Искусство не для всех.
Когда Элна уходит, Конрои попадают в кризис архетипических масштабов: «Все они стали персонажами худшей части сказки». Дети оставлены на попечение повара и экономки, пары сердечных сестер (хотя Дэнни, как сказочный принц, долгое время не осознает, что у двух его бдительных опекунов есть своя предыстория).Их отец, как и отцы 1940-х годов и сказочные короли, слишком занят управлением своей империей, чтобы присматривать за ними. Дэнни переживает потерю своей матери, потому что его сестра — любящая, находчивая Мейв, живо привлеченная Пэтчеттом, — входит в пролом: «Мейв была там, в красном пальто и черных волосах, стояла у подножия лестницы, в белом мраморный пол с маленькими черными квадратами ». Она Белоснежка или Красная Шапочка, как мог бы ее нарисовать Вермеер.
Кирилл представляет в Голландский дом молодую вдову по имени Андреа и ее двух дочерей, и хрупкое равновесие этого королевства нарушается. Как и все чародейки, скромная, но смертоносная Андреа «умеет делать невозможное естественным», включая брак с Кириллом. Мы знаем, что произойдет дальше: как только мачеха завладеет им, Мейв и Дэнни будут систематически выталкивать. Но вопрос о том, какое примирение с прошлым может быть достигнуто после такого глубокого предательства, дает The Dutch House непреодолимое повествовательное движение. Признаком мастерства Пэтчетта является то, что смелые сказочные элементы романа — его двойники и архетипы, двое его детей, которых оставили, чтобы найти дорогу домой после изгнания, — складываются в историю, которая кажется полностью натуралистической.
Есть и другие, более тонкие литературные шаблоны, лежащие в основе книги. Неслучайно у Мейв «стопка романов Генри Джеймса на прикроватной тумбочке», среди которых «Поворот винта» . Одержимая молодая женщина, которая приходит в большой дом и влюбляется в отчужденного хозяина? Проверьте. Потерянная мать? Проверьте. Запуганные дети? Проверьте. Стойкая и скептическая домработница? Проверьте. «Множество призраков» (как выразился Дэнни)? Проверьте и это. Однако если The Dutch House похож на роман Джеймса, то он больше всего похож на The Spoils of Poynton , умело присвоив в этой книге использование желанного дома и его сокровищ как указателя человеческого характера.Андреа была отмечена как морально неполноценная во время своего первого визита в Голландский дом, когда она отдавала Сирилу портреты Ван Хобиков, чтобы похвалить его: «Это должно быть утешением, когда они с тобой», — сказала ему Андреа. не его детей, а его картин ». Как злодей из Джеймса, она предпочитает искусство жизни.
Джеймс сказал, что в доме художественной литературы есть «не одно окно, а миллион», в зависимости от того, кто смотрит на сцену, и элегантно построенный рассказ Патчетта часто читается как инсценировка этой идеи.В течение многих лет после изгнания из Голландского дома Мейв и Дэнни устраивают ритуал парковки возле своего бывшего дома, чтобы наблюдать за приходом и уходом Андреа и их сводных сестер через огромные окна. «Как вы думаете, возможно ли когда-нибудь увидеть прошлое таким, каким оно было на самом деле?» — спрашивает Дэнни, сейчас он учится в колледже, где Мейв вынуждает его терпеть годы дорогостоящего медицинского обучения, просто чтобы истощить образовательный фонд, который в противном случае перешел бы к дочерям Андреа. «Мы смотрим назад через призму того, что знаем сейчас, — решает он, — поэтому мы видим это не такими, какими мы были, мы видим их такими, какими мы являемся, и это означает, что прошлое радикально изменилось. изменено.«Голландский дом со стеклянными стенами может быть открыт для обозрения, но истина в нем скрыта.
По мере того как слои прошлого откатываются, толчки продолжают приходить. Исчезнувшие сказочные матери имеют обыкновение появляться снова в критические моменты, как и самоотверженная Элна, «маленькая сестра бедняков, совокупность костей и теннисных туфель». Несмотря на свою немощь, она поистине чудовищное создание, раздающее милосердие с безжалостной беспристрастностью святой, предлагающее свою любовь и присутствие всем, кроме своей собственной семьи. Остальным персонажам тоже нелегко. Кирилл раскрывается как слабый и пренебрежительный человек, который никогда не любил детей, даже своих. И если Мейв — заменяющая мать, то она в некотором роде такая же скомпрометированная фигура, как Элна и Андреа, требующая своей собственной безжалостной формы самопожертвования под видом медицинских исследований Дэнни. Осуществив месть своей сестры мачехе, получив квалификацию врача, он отказывается заниматься медициной. Как и искусство, исцеление подходит не всем.
За исключением того, что в мире The Dutch House это почти так. Это редкий роман Патчетта, который заканчивается без малейшего проблеска искупления, и здесь практически все главные игроки — как в рассказе Джеймса — приходят к финальным позициям, которые включают ироническую инверсию того, с чего они начали. Возможное приспособление Дэнни к прошлому и выбору его семьи кажется неизбежным и заслуженным. «Дело не в том, нравится мне это или нет», — признается он. «Дело в том, что это нужно было сделать. Кроме того, к среднему возрасту он «понял, что все тяжелые вещи уже произошли»: как всегда, Патчетт ведет нас к истине, которая больше похожа на жизнь, чем на литературу.
• Книга Элизабет Лоури Dark Water публикуется Riverrun. Голландский дом Энн Патчетт издается Bloomsbury (рекомендованная розничная цена 18,99 фунтов стерлингов). Чтобы заказать копию, перейдите по адресу: guardianbookshop.com или позвоните по телефону 0330 333 6846. Бесплатная доставка по Великобритании на сумму более 10 фунтов стерлингов, только онлайн-заказы. Телефонные заказы мин. Цена и стоимость заказа от 1 фунта стерлингов.99.
Голландский дом в Apple Books
Аудиокнига в исполнении Тома Хэнкса.
Финалист Пулитцеровской премии
Бестселлер New York Times | Читать с Дженной сегодня Выбор книжного клуба на шоу | Известная книга рецензии на книгу New York Times | 100 книг, которые стоит прочитать в 2019 году по версии журнала TIME | Финалист Audie 2020 — аудиокнига года и лучший рассказчик-мужчина
названа одной из лучших книг года по версии NPR, The Washington Post; O: The Oprah Magazine, Real Simple, Good Housekeeping, Vogue, Refinery29 и Buzzfeed
Энн Пэтчетт, автор бестселлеров №1 New York Times по книге «Содружество», представляет свой самый мощный роман на сегодняшний день: богато трогательную историю, исследующую неизгладимое связь между двумя братьями и сестрами, дом их детства и прошлое, которое не отпускает их. «Голландский дом» — это история о потерянном рае, о проявлении силы, которое глубоко исследует вопросы наследования, любви и прощения, того, какими мы хотим видеть себя и кем мы являемся на самом деле.
В конце Второй мировой войны Сирил Конрой сочетает удачу и единственное умное вложение, чтобы основать огромную империю недвижимости, вывести свою семью из бедности в состояние огромного богатства. Его первое дело — купить Голландский дом, роскошное поместье в пригороде Филадельфии.Этот дом, задуманный как сюрприз для его жены, приводит в движение гибель всех, кого он любит.
Эту историю рассказывает сын Сирила Дэнни, когда он и его старшая сестра, блестяще едкая и самоуверенная Мейв, изгнаны из дома, где они выросли, их мачеха. Два богатых брата и сестры снова оказываются в бедности, из которой сбежали их родители, и обнаруживают, что все, на что им нужно рассчитывать, — это друг на друга. Именно эта непоколебимая связь между ними спасает им жизнь и мешает их будущему.
Действие игры «Голландский дом» разворачивается на протяжении пяти десятилетий. Это мрачная сказка о двух умных людях, которые не могут преодолеть свое прошлое. Несмотря на все внешние признаки успеха, Дэнни и Мейв по-настоящему комфортно чувствуют себя только когда они вместе. На протяжении всей своей жизни они с юмором и гневом возвращаются к заезженным историям о том, что они потеряли. Но когда, наконец, они вынуждены противостоять людям, оставившим их позади, отношения между потаканным братом и его всегда защищающей сестрой наконец подвергаются испытанию.
Обзор: The Dutch House — Ann Patchett
The Dutch House Энн Патчетт была первой книгой, которую я отметила в моем списке в 2020 году. Вторая из книг Патчетта, которую я прочитал, постепенно приближалась к вершине. моя стопка книг во время праздничного сезона, прежде чем я наконец подняла ее в середине первой недели января.
Мне нравятся книги, которые сосредоточены вокруг дома — Ребекка Дафны Дю Морье и Дом в полночь Люси Уайтхаус — два таких примера — и поэтому еще до того, как начал восьмой роман Патчетта, я даже догадывался, что мне он понравится; и мне это понравилось. Книга, в которой есть отголоски лучших американских классиков, «Голландский дом» — яркая и завораживающая история о братьях и сестрах Дэнни и Мейв и их навязчивой связи с домом, в котором они выросли.
Отдавая дань зловещему характеру сказок, мы встречаем злобную мачеху Андреа, которая после смерти любимого отца Дэнни и Мейв Сирила выбросила братьев и сестер из дома. Они быстро теряют свои привилегированные и комфортные условия существования и впоследствии оказываются перед лицом бедности и проблем, а также с растущим презрением к женщине, на которой их отец решил жениться.
Далее следует атмосферная и вызывающая воспоминания история о сложной природе семьи, в которой исследуются предательство, лояльность и дисфункциональная динамика, которые так замысловато вплетены в семейные отношения. В то время как повествование охватывает пять десятилетий, семейный дом является неотъемлемой частью гобелена истории, поскольку мы наблюдаем разворачивающиеся драмы, упокоение призраков, закопанные топоры и вновь открывающиеся старые раны.
Прекрасно написанная книга, наполненная сложными и многослойными персонажами, Патчетт представляет увлекательную, сложную и красивую историю о братьях и сестрах и секретах, вызывающую воспоминания, острую и богатую ностальгией.
О голландском домеВ конце Второй мировой войны Сирил Конрой сочетает удачу и единственное разумное вложение, чтобы основать огромную империю недвижимости, которая вывела свою семью из бедности в огромное богатство. Его первое дело — купить Голландский дом, роскошное поместье в пригороде Филадельфии. Этот дом, задуманный как сюрприз для его жены, приводит в движение гибель всех, кого он любит.
Эту историю рассказывает сын Сирила Дэнни, когда он и его старшая сестра, блестяще едкая и самоуверенная Мейв, изгнаны из дома, где они выросли, их мачеха.Два богатых брата и сестры снова оказываются в бедности, из которой сбежали их родители, и обнаруживают, что все, на что им нужно рассчитывать, — это друг на друга. Именно эта нерушимая связь между ними спасает их жизни и мешает их будущему.
События The Dutch House , действие которых разворачивается на протяжении пяти десятилетий, — это мрачная сказка о двух умных людях, которые не могут преодолеть свое прошлое. Несмотря на все внешние признаки успеха, Дэнни и Мейв по-настоящему комфортно чувствуют себя только когда они вместе.На протяжении всей своей жизни они с юмором и гневом возвращаются к заезженным историям о том, что они потеряли. Но когда, наконец, они вынуждены противостоять людям, оставившим их позади, отношения между потаканным братом и его всегда защищающей сестрой наконец подвергаются испытанию.
Об Энн ПэтчеттПэтчетт родился в Лос-Анджелесе, Калифорния. Ее мать — писательница Жанна Рей.
Когда ей было шесть лет, она переехала в Нэшвилл, штат Теннесси, где продолжает жить.Пэтчетт сказала, что любит свой дом в Нэшвилле со своим мужем-врачом и собакой. Если ее спросить, может ли она пойти куда-нибудь, это всегда будет дом. «Дом — это… стабильное окно, открывающееся в воображение».
Патчетт посещал среднюю школу при Академии Св. Бернара, частной неполной католической школе для девочек, которой руководят Сестры Милосердия. Позже она посетила Мастерскую писателей штата Айова в Университете Айовы и Рабочий центр изящных искусств в Провинстауне, штат Массачусетс, где она встретила давнюю подругу Элизабет Маккракен.Там же она написала свой первый роман «Святой покровитель лжецов».
В 2010 году, когда она обнаружила, что в ее родном городе Нашвилл больше нет хорошего книжного магазина, она стала соучредителем Parnassus Books вместе с Карен Хейз; магазин открылся в ноябре 2011 года. В 2012 году Патчетт был в списке Time 100 самых влиятельных людей мира по версии журнала TIME.
Дополнительная литератураМне понравилось это интервью с Энн Патчетт в обзоре книг в Лос-Анджелесе, а Ридингс написал великолепный обзор «Голландского дома».Это также отличное чтение из Evening Standard,
Image © Instagram | Книги и фасоль
Голландский дом
Описание
Финалист Пулитцеровской премии
New York Times Бестселлер Чтение с Дженной Сегодня Выбор книжного клуба Show A New York Times Book Review Известная книга ВРЕМЯ 100 обязательных к прочтению книг журнала за 2019 год
Названа одной из лучших книг года по версии NPR, T he Washington Post; O: The Oprah Magazine, Real Simple , Good Housekeeping, Vogue , Refinery29 и Buzzfeed
Энн Патчетт, № 1 New York Times автор бестселлеров Commonwealth, представляет свой самый мощный роман на сегодняшний день: богато трогательную историю, исследующую неразрывную связь между двумя братья и сестры, дом их детства и прошлое, которое не отпускает их. The Dutch House — это история потерянного рая, чудо-сила, которая глубоко исследует вопросы наследования, любви и прощения, того, какими мы хотим видеть себя и кем мы являемся на самом деле.
В конце Второй мировой войны Сирил Конрой сочетает удачу и единственное разумное вложение, чтобы основать огромную империю недвижимости, выведя свою семью из бедности в огромное богатство. Его первое дело — купить Голландский дом, роскошное поместье в пригороде Филадельфии.Этот дом, задуманный как сюрприз для его жены, приводит в движение гибель всех, кого он любит.
Историю рассказывает сын Сирила Дэнни, когда он и его старшая сестра, блестяще резкая и самоуверенная Мейв, изгнаны из дома, где они выросли, их мачеха. Два богатых брата и сестры снова оказываются в бедности, из которой сбежали их родители, и обнаруживают, что все, на что им нужно рассчитывать, — это друг на друга. Именно эта непоколебимая связь между ними спасает им жизнь и мешает их будущему.
События The Dutch House , действие которых разворачивается на протяжении пяти десятилетий, — это мрачная сказка о двух умных людях, которые не могут преодолеть свое прошлое. Несмотря на все внешние признаки успеха, Дэнни и Мейв по-настоящему комфортно чувствуют себя только вместе. На протяжении всей своей жизни они с юмором и яростью возвращаются к заезженной истории о том, что они потеряли. Но когда, наконец, они вынуждены противостоять людям, оставившим их позади, отношения между потворствованным братом и его вечно защищающей сестрой наконец подвергаются испытанию.
Обзоры
«Патчетт демонстрирует свою тонкую, но яркую красоту в этой великолепно острой, часто забавной, тихой и напряженной драме о семье, амбициях и доме … С отголосками Ф. Скотта Фицджеральда и синхронно с Элис МакДермотт, Патчетт изящно хореографирует удивительные откровения. и воссоединения, когда ее персонажи борются с необходимостью быть истинным я ». — Книжный список
« Проза Патчетта уверена, непритязательна и лишена украшений.»- New York Times
» Как всегда, автор быстро и изящно приближает нас к своим главным героям «- Wall Street Journal
» The Dutch House обладает богатством, многозначностью и эмоциональностью. масса лучшей художественной литературы »- Boston Globe
« Великолепный роман Патчетта — это глубокое и сострадательное исследование одержимости и прощения, того, что люди приобретают, хранят, теряют или отдают, и что они оставляют после себя.»- Publishers Weekly (помеченный обзор)
» Этот богато обставленный роман дает блестяще ясное представление о жизни, которую он содержит. «- Обзоры Киркуса (помеченный обзор)
» Вы выиграли Я не хочу откладывать эту захватывающую, сердечную книгу даже после того, как прочтете последнюю страницу. »- NPR
« душевный, емкий роман … »- Глава 16
« Голландский дом необычен, продуман и до странности интересен, как и хорошо рассказанные домашние драмы.»- Columbus Dispatch
» В этом приятном романе сияют способности Пэтчетта к рассказыванию историй «. — Associated Press
» Ожидайте чудес, читая художественную литературу Энн Пэтчетт «- New York Times Book Review
«Пэтчетт — великий рассказчик». — O, The Oprah Magazine
«Щедро одаренный писатель.» — Los Angeles Times
«Пэтчетт пишет завидную прозу — плавную, простую , прямой, ясный и бесстрашный.»- Esquire
» Энн Патчетт крутит мрачную, захватывающую сказку в The Dutch House . «- Entertainment Weekly
» Очарование. «- PEOPLE Magazine , Best Books осени 2019 г.
«Как всегда, Патчетт ведет нас к истине, которая больше похожа на жизнь, чем на литературу» — The Guardian
«Для поклонников Патчетта, которые ждали годами, это стоит прочитать». — Evening Standard (Лондон)
« Голландский дом подтверждает то, что мы всегда знали: Энн Патчетт не пишет плохую книгу.»- BookPage
» Этот роман с мелкой текстурой состоит из множества таких маленьких, интимных моментов, но эффект размашистый, грандиозный и щедрый — и все это глубоко трогательно «. — New York Journal of Books
«Это серьезная и трогательная история, но также и восхитительно забавная». — Вашингтонское независимое обозрение книг
«Великий романист находится в отличной форме, рассказывая о потерянном семейном доме. «- The Times (Лондон)
» Тонкая тайна, психологическая перевертыша страниц, последняя работа Патчетта — триллер.