Искусство любования цветами в японии: Ханами — любование цветами

Ханами — традиционное любование цветами

MIUKI.INFO Видео, Праздники / Фестивали, Современная Япония, Традиции / Обычаи Видео, Канагава, Праздники, Сакура, Сидзуока, Современная Япония, Традиции / Обычаи, Фестивали, Ханами


ХанаМи… По-японски обозначает любование цветами. При этом имеется в виду не 1-2 цветочка, а множественное число  цветов одного и того же вида.

Почему-то у многих ханами ассоциируется с сакурой. Не спорю, сакура замечательное неплодоносное растение с прекрасными цветами, олицетворяющее для иностранцев Японию и тем не менее существуют определенные ханами, характерные для каждого времени года. А начинает это прекрасное шествие цветов… уме (японская слива, напоминающая нашу алычу). Первое ханами происходит в конце февраля — начале марта в префектуре Сизуока (Атами, Югавара), на скоростном поезде от Токио чуть меньше часа.

Можно наблюдать цветение уме и в других районах, но знаменито именно ханами в Югаваре или Одаваре (префектура Канагава). Ханами очень кратковременное удовольствие, длится около 7-10 дней, а затем лепестки опадают. Эстафету у уме принимает фаворит японских цветов сакура (японская вишня).

По телевидению уже в начале марта сообщают сроки цветения сакуры в каждом отдельно взятом районе (в Токио это обычно в начале апреля), а также информируют о количестве деревьев в каждом из парков (одним из самых знаменитых парков является парк Уено). И японцы начинают готовиться к этому событию заранее. Служащие фирм планируют специальный день для наблюдения ханами (рабоче-выходной), т.е они идут на работу, но этот день проводят на воздухе в окружении босса, сослуживщев, сакуры, саке (японская рисовая водка 11 градусов крепостью в среднем, по запаху напоминающее самогон — это я вам как химик отвечаю), обенто (японская незамысловатая снедь — рисовые колобки онигири, рисовые сладости-моти, бутерброды, жареные кусочки курицы и ее внутренностей — якитори…), сидя на большом полиэтиленновом коврике под деревцем и рассуждая о смысле бытия и земного притяжения, что такое любовь и как с этим бороться… Выпив саке, они запевают песенку, сочиненную как раз для этого случая про сакуру и к вечерку, к концу рабочего дня немного пьяненькие возвращаются домой, счастливые от того, что и на сакуру посмотрели, желудок наполнили-накормили и на работу сходили, с мыслями о следующем сезоне сакуры.

Ханами, посвященное сакуре происходит наиболее интересно и в этом мероприятии-фестивале принимает участие около 90 % населения.


Ханами других цветов — ландышей, тюльпанов, гвоздики, подсолнухов, космоса происходит в различных районах, в зависимости от места произрастания и в разное время. Для того , чтобы узнать где происходит очередное

ханами, люди, интересующиеся этим, покупают специальные журналы или читают рекламу о спец.турах на ханами. Затем, в свободное время, они едут иногда за тридевять земель, чтобы посмотреть на цветение цветов. Как правило, при этом японцы много фотографируют, чтобы запечатлеть на память эту недолговечную красоту и затем похвастаться перед друзьями, что они успели лицезреть цветение космоса, ландыша, персика…
Одним из любимых японцами является ханами космоса, которое происходит в сентябре-октябре. Наиболее знаменито ханами в Хаконе. © home.att.ne.jp

Похожие записи на сайте miuki.

info:

« Ханами — любование цветами (цветение сакуры) » Японская сказка «Мальчик с пальчик Иссун-боши»

Про японские традиции и почему ханами для гайкокудзинов не совсем ханами

Пост про японские традиции и почему ханами (яп. 花見, любование цветами) для гайкокудзинов (всех не японцев, как мы с вами) не совсем ханами. Автор Александра Медведева

Знаменитое любование сакурой можно было бы спутать с пикником, если бы не два обязательных момента. 1) Ханами не ханами без чарочки сакэ. Для японцев это повод собраться всей семьёй, выпить пива большой компанией друзей либо расслабиться с коллегами в неформальной обстановке. (У нас в парке распитие любого алкоголя строго запрещено, так что эту особенность сразу забудем).

Традиция любования цветущей сакурой, как и многие другие современные японские праздники, возникла при императорском дворе. Это произошло ещё в третьем веке нашей эры, но особенно традиция ханами распространилась в эпоху Хэйан — придворные проводили часы под цветущими деревьями, наслаждаясь лёгкими напитками, салонными играми и сочинением стихов.

В коротком, блистательном цветении сакуры и сливы, которое продолжается от недели до десяти дней, видели глубокий смысл: почитатели цветения отождествляли опадающие лепестки цветов с быстротечностью и красотой жизни, с храбростью и чистотой помыслов.

Особый расцвет ханами связан с эпохой Токугава, когда власти приказали сажать сакуру в Японии повсеместно, с целью укрепления традиций японской нации. Тогда ханами из аристократической традиции стало постепенно превращаться в общенародную.

2) Теперь главное: японцы верят, что в цветах сакуры обитают души предков. Собственно, для общения с ними и затевается ханами. Если у вас нет хоть процента японской крови, души ваших предков совершенно точно отсутствуют в сакуре. Возможно, имело бы смысл поискать их в черёмухе, цветы которой не менее прекрасно опадают без увядания, но у нас другие религиозные традиции.

Помимо сакура-ханами, в Японии устраивают созерцание: сливы умэ, ландыша, подсолнуха, гвоздики, космеи, тюльпанов. Осенние дублёры сакуры — алые клёны момидзи (яп. 紅葉) — собирают даже больше туристов, т.к. охота за кленами (момидзигари) длится дольше, чем цветение сакуры.

Видеть прекрасное — в традиции Японии и это проявляется во всём: от упаковки чипсов до магии японских садов. В сочетании с полным неприятием грязи (здесь, помимо гигиены, также есть религиозные мотивы) мы получаем удивительный народ, у которого аккуратность поставлена в культ.

Вернемся к популярности сакуры. Ежегодный наплыв туристов грозит гибелью прекрасным деревьям, особенно эта тенденция заметна в крупных городах. За 7-10 дней ханами с участием десятков тысяч человек, почва под сакурами уплотняется до состояния кирпича. Гибель сакуры в Японии приобретает масштабы национальной катастрофы.

Новости апреля этого года:
«Волну возмущения в Японии вызвало поведение китайских туристов в сезон цветения сакуры. Гости из Поднебесной, вместо созерцания прекрасного, проникают на огороженные участки, трясут деревья, залезают на них, собирают цветы и украшают ими волосы и одежду. «

Как видите, созерцание не предполагает обязательного близкого контакта с деревом. Если вы хотите любоваться сакурой, делайте это без вреда для растения. У нас, в отличие от Японии, теплый сезон в два раза короче и солнца несравнимо меньше.

Tags: Японский сад, сакура

Как я научился любить ханами, японское искусство наблюдения за цветами

Ханами, или «любование цветами», — это единственное, чем вы обязательно должны заниматься в Японии. В отличие от печально известной японской трудовой этики, пришло время собраться с друзьями и семьей в любимом парке, насладиться мимолетной красотой цветущей сакуры и выпить, как Тануки.

Тот первый день в Коно Коуэн научил меня, где получить годовую дозу гипноза. В следующем году мы завершили празднование жарким «Haiku D’etat»: беспрепятственным конкурсом хайку, который я, проявляя свою безграничную мудрость и силу как представитель округа Кито и официальный создатель мероприятия на Facebook, настоял, чтобы он был обязательным для всех. кто пришел. Вскоре завистливые поэты-любители объединились против нас, «серьезных поэтов», и подкупили судей сливовым вином. Нас уже было ужасно мало, и наши поспешно тщательно отобранные, im пристрастные судьи быстро присоединились поддались толпе. Конечная фраза «ди-джея» Тони «Hepatitis Yo!» принесла ему победу в матче и была отмечена как триумф неподобающего поведения. Цветы, принесенные ветром, играли идеальный фон. Худощавый, непритязательный пожилой мужчина похлопал меня по плечу, ненадолго прервав веселье… Лучше всего сказать, что это стихотворение:

Scatter (散る)

Есть кандзи, 散る, « чиру ».
Это означает «падающие цветы или листья».
Это также может означать умереть благородной смертью,
как солдат падает на поле боя.
В парке Коно, с «Каратэ» Тони,
Я наблюдал, как застенчивый мужчина надписывал истинное значение чиру
лепестками сакуры, развеянными по ветру.

Представляясь неуклюжим «Откуда ты?»
мы, говорящие по-английски в этой стране, обычно отмахиваемся,
он раскрыл свое сердце и спросил меня:
«У японцев хороший ум?»
руку на грудь, когда он произнес слово «разум».

Мне понравилось. Когда я согрелся, он продолжил на тщательном английском
с настойчивостью человека, заглянувшего за завесу.

В 18 лет сражается с китайцами и американцами в двойных войнах.
Он все видел. Проплыл через кровавую баню.
Видел, как умирают его друзья. Ему повезло.
Он снова научился смеяться. Доверять. Он сказал нам,
«Хороший ум, доброе сердце, не знает страны».

Посмотрев на меня, он повторил, что ему повезло
увидеть весну, увидеть цветение сакуры.
«Они такие красивые, но живут недолго.
Прямо как мы. После того, как они расцветут, я часто стою у реки,
приветствуя проплывающие мимо лепестки.
Мне повезло, что я здесь, поэтому я приветствую своих павших друзей».

Когда он закончил, он медленно снял шляпу,
низко поклонился, поблагодарил нас и ушел.
Он никогда не называл нам своего имени.

Пока я пишу это, ветер перебрасывает павших солдат
через мою шею и на штанины моих джинсов.
Жизни покоились между моими пальцами.
Сегодня я поймал на ладони три.

Чиру. Посетите парк Уэно в Токио в конце марта/начале апреля, и вы увидите бескрайнюю процессию искателей сакуры, собравшихся под румяным навесом цветочного «неба». Ощущение настолько неземное, что это действительно похоже на прогулку среди облаков. В 2014 году, окруженные со всех сторон более чем 1200 вишневыми деревьями, мы с Рандой осторожно шагнули в небольшой ручей, чтобы устроить пикник на двух больших речных скалах. Картофельные чипсы инари-дзуси и умэбоси заставляли нас более или менее молчать, пока мы принимали тысячи родственных мистиков выходного дня. Нескончаемый поток лепестков струится мимо. Ханами.

Уважайте традицию любоваться цветущей сакурой в этих знаковых произведениях японского искусства | В Смитсоновском институте

Музеи Корреспондент

Спустя более века, привлекая туристов своим великолепным цветением, Служба национальных парков активно препятствует посещениям, чтобы увидеть знаменитое цветение сакуры вдоль Приливного бассейна в Вашингтоне, округ Колумбия, доступ к которому будет ограничен или полностью закрыт из-за пандемии коронавируса. .

По словам чиновников, парадов и фестивалей не будет. Доступ к автомобилям и пешеходным дорожкам будет ограничен, а Приливный бассейн может быть полностью закрыт, если толпы все еще превысят безопасные значения. Просмотры будут доступны онлайн с потоковой передачей BloomCam. Мероприятие «Искусство в цвету» включает в себя 26 огромных статуй цветущей сакуры, нарисованных местными художниками по всему городу, и три из них можно найти в саду Смитсоновского института, расположенном за зданием замка на проспекте Независимости. Также запланированы некоторые другие «соответствующие пандемии» мероприятия.

«Здоровье и безопасность сотрудников нашего фестиваля и посетителей, спонсоров и других заинтересованных сторон остаются главным приоритетом фестиваля», — говорит Дайана Мэйхью, президент Национального фестиваля цветения сакуры.

В качестве альтернативы ханами , освященной веками японской традиции созерцания цветов, было бы естественно предложить цветы, найденные в коллекции произведений искусства в Национальном музее азиатского искусства Смитсоновского института. Но Художественная галерея Фрира и Галерея Артура М. Саклера, как и другие музеи Смитсоновского института, также по-прежнему закрыты из-за предостережений общественного здравоохранения, связанных с пандемией коронавируса.

«Обычно мы каждый год проводим серию специальных мероприятий, вдохновленных Фестивалем цветения сакуры, потому что это важная часть идентичности округа Колумбия, а также способ приблизить Азию к местной аудитории, особенно Япония», — говорит Франк Фелтенс, помощник куратора отдела японского искусства в музее. «В этом году, поскольку мы не можем войти в музей, а также нам не рекомендуется собираться в торговом центре и в Приливном бассейне, чтобы увидеть цветы, мы создали эти различные онлайн-предложения».

«У нас есть довольно много работ, так или иначе изображающих цветение сакуры, — говорит он, — около 200 из примерно 14 000 работ только из Японии. «Цветение сакуры — это очень важная часть визуальной культуры Японии». Действительно, посетители Японии получают штамп в паспорте со стилизованным изображением ветки цветущей сакуры.

Фелтенс и Кит Брукс, помощник куратора японского искусства, выбрали эти девять ярких примеров цветения сакуры в японских произведениях искусства, хранящихся в коллекциях музея.

Памятник Вашингтону (берега реки Потомак) Памятник Вашингтону (берегу реки Потомак) Кавасэ Хасуи, эпоха Сёва, август 1935 г. Галерея Артура М. Саклера, подарок семьи Круглак в память об Эми и Теде Круглак.

Гравюра на дереве Кавасе Хасуи (1883-1957), видного и плодовитого художника движения shin-hanga (новые гравюры), изображает некоторые из более чем 3000 японских вишневых деревьев, посаженных в парке Западный Потомак в 1912 первой леди Хелен Херрон Тафт и виконтессы Чинды, жены посла Японии в США. «На самом деле эта гравюра была сделана в 1935 году в ознаменование первого фестиваля цветения сакуры в округе Колумбия, — говорит Брукс. «Оно было заказано японским арт-дилером, живущим в Сан-Франциско». Это был очень популярный художник; Хасуи был назван живым национальным достоянием в 1956 году, за год до своей смерти.

Придворные дамы среди вишневых деревьев; Вишневый цвет, высокий забор и подпорки Вишневый цвет, высокий забор и слуги,
стиль Таварая, около 1600-1643 гг., период Эдо, 1590-1640 гг., период Эдо, 1590-1640 гг. Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира Придворные дамы среди вишневых деревьев, стиль Таварая Сытацу, около 1600-1643 гг. Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

Пара шестипанельных ширм периода Эдо изображает две сцены, связанные с классическим произведением японской литературы начала XI века Повесть о Гэндзи , написанная дворянкой и фрейлиной Мурасаки Сикибу. Но, по словам Фелтенса, работа вместо этого отражает решительный отход от литературной специфики. «В этом смысле это по-своему революционно, используя эти большие цветовые пространства, как зеленый, так и золотой, которые невероятно выделяются, для создания этих абстрактных перспектив, что является частью привлекательности стиля Сотацу».

По словам Фелтенса, при высоте 5 футов 5 дюймов и почти 25 футов в поперечнике два экрана могли бы полностью погрузить зрителя. «Если представить, что средний человек в Японии 17-го века, вероятно, был ниже этого экрана, то это была бы вот эта возвышающаяся панорама цветущей сакуры».

Ветровое стекло и вишневое дерево Ветровое стекло и вишневое дерево неизвестный художник, период Эдо 1615-1868 Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

На раскрашенном шестипанельном экране шириной почти 12 футов каждая изображены белые цветки вишневого цвета среди столь же восхитительных узоров разнообразных ветрозащитных экранов, которые, кажется, действительно развеваются на ветру. «Эти ярко украшенные панели висят на красном шнуре между деревьями в качестве временного барьера», — говорит Брукс. «Поэтому, если вы устраиваете пикник, вы можете окружить свою группу этими очень декоративными золотыми панелями, которые дадут вам защиту от ветра, а также немного разнообразия, создавая при этом действительно живой, красивый фон, который может двигаться вместе с ветер, поэтому он может двигаться вместе с элементами. Вы не полностью отделены от среды, в которой решили провести свой день».

Ящик для благовоний Ящик для благовоний работы Кагеямы Догёку, период Эдо или эпоха Мэйдзи, конец 18 века. Художественная галерея Фрира, покупка, Фонд Чарльза Ланга Фрира Ящик для благовоний работы Кагеямы Догёку, период Эдо или эпоха Мэйдзи, конец 18 века. Художественная галерея Фрира, покупка, Фонд Чарльза Ланга Фрира Ящик для благовоний работы Кагеямы Догёку, период Эдо или эпоха Мэйдзи, конец 18 века. Художественная галерея Фрира, покупка, Фонд Чарльза Ланга Фрира

3D-произведение искусства, посвященное весне, со сценами на каждой поверхности создано художником Кагеямой Догьёку. Двухъярусный лакированный сосуд для благовоний площадью чуть менее 5 квадратных дюймов выполнен из золотой и серебряной пудровой и листовой крошки с инкрустацией из нескольких кусочков радужной оболочки. «Это довольно поздняя работа 18-го века, но в Японии существовала традиция создавать эти позолоченные лаковые изделия за столетия до этого», — говорит Фелтенс. «Это соответствует традиции украшать эти утилитарные предметы роскошным декором». И хотя ладан не будет сжигаться в роскошном сосуде — его основа — дерево, он будет сладко пахнуть от ладана, который будет в нем храниться, — говорит он.

Пикник Пикник Хишикавы Моронобу, период Эдо, 17-18 века Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

Хишикава Моронобу (1618-1694) помог популяризировать гравюры и картины укиё-э на дереве, взяв за основу то, чему он научился у своей семьи, работая с текстилем, для создания таких произведений, как этот шелковый свиток. Моронобу был известен своими четкими линиями многих фигур в своих работах: у одной есть флейта; трое других играют на традиционном струнном инструменте сямисэн. Двенадцать собираются на одном одеяле, а еще восемь прибывают на лодке. «Эти типы внутренней отделки создавали естественные перспективы того, как могли бы выглядеть вишневые деревья в художественной фантазии», — говорит Фелтенс. «Они похожи на то, как они выглядели бы в реальности или в природе, но были бы идеализированы, чтобы люди могли жить с ними и представлять их в то время, когда сакуры не цветут, так что вы могли бы жить с ними, когда захотите. ».

Весенний пейзаж Весенний пейзаж Кано Танью, период Эдо, 1672 г. Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

Этот висящий свиток периода Эдо высотой почти 7 футов имеет не только редкую подпись художника Кано Танью (1602-1674), но и его возраст, 71 год, и его буддийский почетный титул, присвоенный его десятилетием ранее. Изображенные холмы и цветы, как полагают, являются пейзажем гор Ёсино, района недалеко от Нары, известного своими весенними цветами. «В Японии существует давняя многовековая традиция погружаться в эти интерьерные декорации, изображающие пейзажи любого рода, а также сочинять в ответ на них стихи», — говорит Фелтенс. «Это не обязательно относится к экранам периода Эдо, которые мы сейчас рассматриваем. Но они происходят из похожей традиции».

Пикник Пикник, неизвестный художник, период Эдо, начало 17 века Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

На этом весеннем пикнике нельзя бездельничать, все 11 фигурок выразительно танцуют под невидимую музыку. Среди аксессуаров, которыми они размахивают во время танца, есть веера и зонтики, а также веточки сакуры или вишневые цветы с деревьев вокруг них. Волнообразные формы перекликаются с контурами ветвей, окружающих их празднества, на этом подвесном бумажном свитке периода Эдо. И это, вероятно, оживило бы любое собрание в помещении. «В зависимости от социального случая вы пытаетесь создать обстановку для своих гостей, которую вы имеете в комнате, какие бы произведения искусства вы ни выставляли», — говорит Брукс. «Вы выкладываете это, чтобы создать нужную вам среду».

Осень в Асакусе; Наблюдение за цветением сакуры в парке Уэно Осень в Асакусе: любование цветением сакуры в парке Уэно Хишикава Моронобу, период Эдо, 17 век Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира Осень в Асакусе; Наблюдение за цветением сакуры в парке Уэно работы Хишикавы Моронобу, период Эдо, 17 век. Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

Еще одна работа из Моронобу — всего 25 футов в ширину — показывает сцены из двух разных времен года в Эдо, городе, ныне известном как Токио. На правом экране явно осень, где выставлены храм Каннондзи, река Сумида и дома удовольствий Мукодзима. Слева, однако, толпы людей приходят посмотреть на цветение сакуры в районе Уэно, где изображены храм Канейдзи и пруд Синобадзу. Поскольку показанную моду можно проследить до конца 17 века, ясно, что они пережили собственный национальный кризис, пожар в марте 1657 года, за которым последовала метель, в результате которой погибло более 100 000 человек.

Владельцам таких сезонных экранов не обязательно выдвигать их, чтобы отразить время года. «Существует определенная сезонная специфика, но раньше люди не обязательно придерживались ее строго», — говорит Фелтенс.

Любование цветущей сакурой Любование цветущей сакурой, приписывается Кацусике Хокусаю, период Эдо, ок. 1820-е-1830-е годы Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира Просмотр цветущей сакуры, , приписываемый Кацусике Хокусаю, период Эдо, ок. 1820-е-1830-е годы Художественная галерея Freer, подарок Чарльза Ланга Фрира

Эта картина приписывается самому известному японскому художнику Кацусике Хокусаю, укиё-э живописцу и граверу периода Эдо. Хокусай стал известен своей серией гравюр на дереве «Тридцать шесть видов горы Фудзи» и своим культовым «Большая волна у Канагавы». Художник также является героем текущей выставки в Freer «Хокусай: без ума от живописи», которая в настоящее время также доступна только в Интернете.

«Правая (второй слайд вверху) его часть изображает грандиозный пикник этих дам и джентльменов, слушающих музыку и изысканно пьющих саке, — говорит Фелтенс, — а затем все они смотрят влево и в На левом экране вы увидите вдалеке это шумное собрание, которое является другой формой сезона цветения сакуры, где все уже сильно пьяны и настолько счастливы, что начинают спонтанно танцевать. Мне нравится этот экран, потому что он показывает эти очень разные стили наслаждения цветами весной».

Также он обещает: «Это будет первое, что увидят посетители, когда музей вновь откроется». Чтобы защитить работы на бумаге, выставка Хокусай всегда должна была иметь две ротации; этот всегда планировался на второй. «Так что это будет видно, как только мы вернемся к подобию нормальности».

Смитсоновский национальный музей азиатского искусства предлагает ряд онлайн-программ и мероприятий, в том числе виртуальный тур под руководством куратора по « Хокусай: без ума от живописи » выставка, интерактивный доцентский тур, посвященный изучению цветения сакуры в коллекциях и предлагающий искусство цветения сакуры для фонов Zoom. Другие программы: «Семейный мастер-класс по сохранению искусства и меня: праздник цветения сакуры» 27 марта, 10:00; «Смотри и слушай: природа в японском искусстве и музыке, Курахаси Йодо II, сякухати», куратор Фрэнк Фелтенс, 8 апреля, 19:00; «Виртуальный семинар для учителей: медленный взгляд и Хокусай», 10 апреля, 11:00; «Jasper Quartet: Music for the Cherry Blossom Festival», 10 апреля, 19:30; и «Медитация и осознанность» с акцентом на предметы из японских коллекций музея, 2 и 9 апреля.

Следующая запись

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *